ராமச்சந்திர கோபால்
चषकः டம்பள் அல்லது கோப்பை சஷகஹ
चमसः ஸ்பூன் சமஸஹ
घटः பானை கடஹ
मन्थानः மத்து மந்தானஹ
पात्रम्- பாத்திரம் பாத்ரம்
मिश्रकम्- மிக்ஸி மிஷ்ரகம்
पेषकम्- கிரைண்டர் பேஷகம்
स्थालिका தட்டு ஸ்தாலிகா
छुरिका கத்தி சூரிகா
अग्निपेटिका தீக்குச்சிபெட்டி அக்னிபேடிகா
दोणी வாளி த்ரோணி
दर्वि கரண்டி தர்வி
कूपी பாட்டில் கூபி
वेल्लनी சப்பாத்திகட்டை வெல்லனீ
மேற்கண்ட வார்த்தைகளை எழுத்துக்கூட்டி படித்திருப்பீர்கள் என்று நம்புகிறேன்
இப்போது ஒருமை பன்மை வார்த்தைகளை பார்ப்போம்
தமிழில்
பழம் – பழங்கள் என்று சொல்கிறோம் அல்லவா? இது ஒருமை பன்மை
பெரும்பாலான மொழிகளில் singular plural என்று இரண்டுதான் இருக்கும்.
அது மாதிரி சமஸ்கிருதத்தில் ஒருமை பன்மை உண்டு.
சமஸ்கிருதத்தில் கூடவே இருமையும் உண்டு.
இருமையை பின்னொரு பாடத்தில் படிப்போம். எளிமையாக சமஸ்கிருதத்தை தொடர தற்போது ஒருமை பன்மை
மட்டும் பார்ப்போம்.
एकवचनम्- बहुवचनम्-
ஏகவசனம் – பஹுவசனம்
பெயர்ச்சொற்கள் பொதுவாக நான்கு விதமாக முடிவடைவதை நீங்கள் கவனித்திருக்கலாம்
ஒன்று பெரும்பாலான ஆண்பால் வார்த்தைகள் இவை அஹ என்று முடிவடையும்
உதாரணம்
बालकः
शिक्षकः
चमसः
रामः
घटः
இவை அனைத்தும் பன்மையாக ஆகும்போது ஆஹா என்று ஆகும் 🙂
உதாரணம்
बालका: பாலகாஹா
शिक्षकाः ஷிக்ஷகாஹா
चमसाः சமஸாஹா
रामाः ராமாஹா
घटा: கடாஹா
–
அடுத்தது
ம் என்று முடியும் அஃறிணை சொற்கள்.
पत्रम्-
फलम्-
वनम्-
गृहम्- க்ருஹம் வீடு
वस्त्रम्- வஸ்த்ரம் ஆடை
இவை அனைத்தும் ஆனி என்று பன்மையாக ஆகும்
पत्रानि- பத்ரானி
फलानि- பலானி
वनानि- வனானி
गृहानि- க்ருஹானி வீடு
वस्त्रानि- வஸ்த்ரானி ஆடை
கவனியுங்கள் முடிவது னி என்று. னீ அல்ல
பெண்பாற் சொற்களில் இரண்டு வகையாக முடிவதை கவனித்திருப்பீர்கள்
ஆ என்று முடியும் பெண்பாற் பெயர்கள் – ரம்பா, ஊர்மிளா போன்று 🙂
वालिका பாலிகா
छुरिका சூரிகா
स्थालिका ஸ்தாலிகா
अग्निपेटिका அக்னிபேடிகா
இவை அனைத்தும்
ஆஹா என்று பெண்பால் பன்மையாக ஆகும் (ஆண் பெயர் பன்மையும் பெண்பெயர் பன்மையும் ஒன்றாகவே
தோன்றுவதை கவனியுங்கள்)
वालिका: பாலிகாஹா
छुरिकाः சூரிகாஹா
स्थालिकाः ஸ்தாலிகாஹா
अग्निपेटिकाः அக்னிபேடிகாஹா
பெண்பால் பெயர்களில் பல ஈ என்று முடிவடையுமல்லவா?
அவற்றை பார்ப்போம்
लेखनी – லேகனீ – பேனா
द्रोणी –
कूपी
இவை அனைத்தும் ந்யஹ என்று பன்மையாகும்
लेखन्यः லேகன்யஹ
द्रोण्यः த்ரோண்யஹ
कूप्यः கூப்யஹ
இவற்றை நன்றாக புரிந்துகொள்ளுங்கள்.
அடுத்த வாரம் சந்திப்போம்
- செவ்வாய்க் கோளைச் சுற்றித் துணைக்கோள் போபாஸில் தளவுளவி இறங்கி மாதிரி எடுத்து பூமிக்கு மீளப் போகும் ரஷ்ய விண்ணுளவி (நவம்பர் 2011
- நியூஜெர்ஸி எடிசன், பிராங்க்ளின் பார்க், சாமர்செட் பகுதிகளில் சிறுவ சிறுமிகளுக்கு தமிழ், சமஸ்கிருதம், இந்தி, வேதிக் கணிதம், குஜரா
- நியூஜெர்ஸி எடிசன், பிராங்க்ளின் பார்க், சாமர்செட் பகுதிகளில் சிறுவ சிறுமிகளுக்கு தமிழ், சமஸ்கிருதம், இந்தி, வேதிக் கணிதம், குஜரா
- மன்னிப்பு (மலையாளக் கவிதை )
- சமஸ்கிருதம் கற்றுக்கொள்வோம் – 12
- உவமையும் பொருளும்…..2
- இவர்களது எழுத்துமுறை – 7 -வண்ணதாசன்
- யுவனின் பகடையாட்டம்
- ஊடக உலகின் உட்புகுந்து நுண்ணோக்கும் எக்ஸ் கதிர்கள்:
- பாரியின் மகள் ஒருத்தியே
- நூல் மதிப்புரை – சிற்றிலக்கியங்கள் சில குறிப்புகள்
- நீர்க்கோல வாழ்வில்
- மறவன்புலவு செல்வமுத்து மாரி அம்பாள் பாலஸ்தாபனம்
- வள்ளலாரின் 188-ம் ஆண்டு பிறந்த நாள் in Myanmar(பர்மா)
- இருந்தும் அந்த பதில்.
- !?!?! மொழி:
- நெஞ்சை முறிக்கும் இல்லம் (Heartbreak House) மூவங்க நாடகம் அங்கம் -1 காட்சி -13
- ஓம் ஸாந்தி
- கருணை
- கார்ப்பொரேட் காதல்
- கடவுள் கூறினார், கடவுளே என்னை காப்பாற்று
- முள்பாதை 47
- பரிமளவல்லி – 12. அதீனா பார்த்தனாஸ்
- நினைவுகளின் சுவட்டில் – (53)
- பார்சலோனா -4
- கவிஞானி ரூமியின் கவிதைகள் (1207 -1273) கவிதை -19 திறப்பாய் உனது புனை நினைவை
- கலில் கிப்ரான் கவிதைகள் (1883-1931) நமது பூமி கவிதை -33 பாகம் -5
- நான் கல்யாணத்துக்கு நிற்கிறேன்!
- நிராதரவின் ஆசைகள்..!
- நிறங்கள்
- சுதந்திரமான தேர்வு என்பது…
- இறுதி மணித்தியாலம்
- உறைவாளொரு புலியோ?